The 'bogan' Australian giving War & Peace an irreverent remake

Ander Louis has written a new version of Leo Tolstoy's classic Russian novel in Australian slang.

Watch LiveBritish Broadcasting CorporationHomeNewsSportBusinessInnovationCultureArtsTravelEarthAudioVideoLiveDocumentariesHomeNewsIsrael-Gaza WarWar in UkraineUS & CanadaUKUK PoliticsEnglandN. IrelandN. Ireland PoliticsScotlandScotland PoliticsWalesWales PoliticsAfricaAsiaChinaIndiaAustraliaEuropeLatin AmericaMiddle EastIn PicturesBBC InDepthBBC VerifySportBusinessExecutive LoungeTechnology of BusinessFuture of BusinessInnovationWatch DocumentariesTechnologyScience & HealthArtificial IntelligenceAI v the MindCultureWatch DocumentariesFilm & TVMusicArt & DesignStyleBooksEntertainment NewsArtsArts in MotionTravelWatch DocumentariesDestinationsAfricaAntarcticaAsiaAustralia and PacificCaribbean & BermudaCentral AmericaEuropeMiddle EastNorth AmericaSouth AmericaWorld’s TableCulture & ExperiencesAdventuresThe SpeciaListTo the Ends of The Earth EarthWatch DocumentariesNatural WondersWeather & ScienceClimate SolutionsSustainable BusinessGreen LivingAudioPodcast CategoriesRadioAudio FAQsVideoWatch DocumentariesBBC MaestroLiveLive NewsLive SportDocumentariesHomeNewsSportBusinessInnovationCultureArtsTravelEarthAudioVideoLiveDocumentariesWeatherNewslettersWatch LiveThe Aussie giving War & Peace a 'bogan' remake17 hours agoShareSaveLana LamSydneyShareSaveAnder LouisAnder Louis has written a 'bogan' version of Leo Tolstoy's epic novel War & Peace"Just then, Prince Andrei rocked up to Anna's joint. He was the pregnant sheila's hubby. Like his missus, he was pretty good looking himself."

Those lines are straight from a new translation of Leo Tolstoy's epic novel War & Peace, set in the world of Russian high society in the early 19th century.

Except this is a "bogan" version translated by Ander Louis, the pen name of a Melbourne IT worker who moonlights as a writer.

He's poured a metaphorical can of Australian beer over the novel by converting Tolstoy's prose into a lingo that wouldn't sound out of place in the popular Aussie sitcom Kath & Kim.

"It's how you'd tell it down the pub," Louis, whose real name is Andrew Tesoriero, told the BBC.

https://www.bbc.com/news/articles/cx2lkjd2kmdo?at_medium=RSS&at_campaign=rss


Post ID: 621f8870-b429-4c50-be8e-ad415fa29828
Rating: 5
Created: 2 months ago
Your ad can be here
Create Post

Similar classified ads


News's other ads